Object's details: Obwieszczenie. [Inc.:] 1. Ażeby mieć pojęcie o ilości zapasów żywności i w czasie właściwym zabezpieczyć ludność, pożądanem jest aby Magistrat posiadał dokładne dane o znajdujących się w mieście artykułach spożywczych [...] : Wilno, dn. 26 września 1915 r. = Bekanntmachung. [Inc.:] 1. Um eine Überblick über den Bestand an Lebensmitteln zu haben und rechtzeitig für die Verpflegung der Bevölkerung sorgen zu können, ist es erforderlich, dass die Stadtverwaltung genaue Angaben über die in der Stadt vorhandenen Lebensmittelbestände besitzt [...] = Apskelbimas. [Inc.:] 1. Kad sužinojus, kiek yra mieste valgomųjų daiktų, ir kad galima būtų laiku aprūpinti gyventojus maistu, reikia, kad miesto Valdyba turėtu tikrų žinių apie esam̜ąjį mieste maisto išteklių [...]
Provider:Polona
Description
- Title:
- Description:
- Object availability:
- Rights:
- Data:
- Język:
- Źródło:
- Zakres:
- Wydawca:
- Temat i słowa kluczowe:
- Identyfikator:
- Dostawca danych:
- Can I use it?:
- Rodzaj zawartości:
Similar objects
Date:1916
Type:other
Can I use it?:yes
Date:1916
Type:other
Can I use it?:yes
Date:1915
Type:other
Can I use it?:yes
Date:1916
Type:other
Can I use it?:yes
Date:1916
Type:other
Can I use it?:yes